

在本周《经济学东谈主》(2026年3月28日刊)标题为“ByteDance is swallowing the internet—in China and beyond”一文中,有这么一句:
That could trip up ByteDance’s plans for a public listing.
好多同学一见到 trip 就要求反射:旅行。但淌若胜利将其代入其中的话,不仅十足欠亨,以至闹见笑。
其实,trip 根柢不仅仅一个名词,还常在外刊交易、财经、科技文本里,以动词 + 短语的阵势出现,真谛和 “旅行”毫无干系。
一、什么是动词 trip ?
trip 的动词本义绝顶形象:眼下被什么东西绊了一下,蹒跚、差点跌倒。
He tripped over the cable.
他被电线绊倒了。
She tripped up on the stairs.
她在楼梯上绊了一下。
思象一下这个画面:一个东谈主正直步流星地往前走,俄顷眼下一绊,身体前倾,HoGaming差点跌倒。这即是 trip 最中枢的四肢意想。
当这个四肢意想被投射到轮廓范畴时,短语动词 trip up 就有了比方义——像绊脚石相通,让某个缱绻、某个东谈主“碰鼻”。
让缱绻 “被绊一脚”
= 进度受阻、出繁难、被阻误
= 受挫、搞砸、拖后腿
二、为什么外刊爱用 trip up?
你可能会问:hinder / block / stop / damage 不行用吗?
不错,但 trip up 更高等、更隧谈:
画面感强:像走路俄顷被绊,天真不生硬
口吻精确:不是澈底毁灭,而是受阻、阻误、出繁难
非发达却专科:合适新闻报谈,不刻板
暗含巧合感:强调 “没料思到的终结”
三、trip up 的3个必考用法(背会胜利用)
1. trip sb up
绊倒某东谈主;使某东谈主犯错 / 被难住
The difficult question tripped him up.
这个难题把他问住了。(他像被绊倒相通出错)
2. trip up sth / trip sth up
约束 / 搞砸某事
A lack of funding could trip up the project.
资金不及可能会拖慢这个相貌。(相貌像被绊住相通停滞)
3. be tripped up by sth
被…… 约束 / 难住
Many companies are tripped up by regulation.
好多企业被监管卡住。
一言以蔽之HG官网(HoGaming),下次再遭受 trip ,先别急着译 “旅行”,在外刊里,trip up 更是常态:绊一脚 = 约束、难住、搞砸。
开云app在线体育官网